{geni:about_me} Autobiographical sketches written by Margaret Honig (see also at
http://freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com/~...bitschek-hoenig.html )
'''Margaret (nee Robitschek) Hoenig (Jan 29, 1899 - Oct 17, 1984)'''
''Editorial Comments: [Two of her granddaughters] have gone over different fragments of Granny’s autobiographical sketches that she wrote at different times for different people, and probably for different reasons. Granny moved between the Czech, the German, and the English spellings of names… but doesn’t that really reflect her changing landscapes throughout her life? There is quite a bit of duplication, but we wanted to let everyone read her writing without much editing because it so reflects who she was and will always be to us. The few things we edited were added in italics for easy recognition and for clarification for our children and others who might not have heard the stories first-hand from Granny. We also added the section headings, trying to make some order of what were often run-on paragraphs and to clarify which of her own grandparents Granny was referring to in her descriptions. We have both laughed and choked up many times as we went through her stories. To give you a frame of reference, we think most of this was written in the late 1960s and early 1970s.''
The House where I grew up
The house where I grew up was a small mansion, built in the Biedermeier time, around 1830, of solid stone; the walls were thick and it was quite impossible to draw in a nail; there were deep cool cellars and one windowless damp room with a stone floor and a vaulted ceiling which we children compared to a dungeon; we were scared to go there; it was called the “old bathroom” although I doubt that it ever served as one. It served as a storeroom. The house was very spacious, with many corridors, small cabinets, and five staircases and outside stairs; a glassed in gallery ran all along the inner front, above the courtyard. My father rebuilt the house several times. In the summer, mymother used to move the entire household “downstairs”, to the so called “summer kitchen.” Then we would have our meals in the “Sala” or garden room, which had a patterned stone floor and wide arched windows with deep window seats. A reconditioned billiard table served as a dining table seating about 18. In the summer we children were admitted to the dinner table, for lunch, whereas in winter we had our meals in the nursery where we also had our lessons. Adjoining to the sala was the “colonnade” where we used to play; our older cousins who spent the summer with us, and their friends performed some theatre there and we were intrigued with all the secrecy of rehearsals to which we were not admitted; we also guessed – without really knowing what it meant – some romantic happenings.
The house was surrounded by a vast garden with huge old trees. The former caretaker obviously had been a botanist who nailed small labels to every tree, giving the Latin name. There were some quite rare trees, sophoras, catalpas, various species of oaks, American black walnuts (which we tried to crack, of course) and hazelnut trees with hazelnuts in large clusters on long stems, and lovely old pine trees.
I also recall hornbeams, robinias, European chestnuts, and sycamores, and a small grove of birch trees; in the spring there were patches of grape hyacinths and crocus under the birches. We loved that garden, or park, the long alley with its chestnut and linden trees along the wall, the two small hills, one of which we called the “Serpentine”, the branch of the river flowing along; it was taboo to go near the river. As a matter of fact, many years later,the small son of our repair shop manager drowned there. In the back of the house was a corral where the old riding horse, Strotter, enjoyed his old age. Three teams of horses lived in the stables – one team used as carriage horses. I remember our dogs – the Great Dane, “Lord” was our favorite one, then came “Roland”, the St. Bernard, and then all of the German Shepherds.
Between the house and the factory were the park and the fruit orchard. We children were never allowed alone beyond the gates of the orchard, but we did not have the urge to go further – for us the garden was our small empire. There were meadows with wild flowers – daisies, forget-me-nots, wild geranium, buttercups, pale and dark violets, dianthus, wild strawberries, bluebells, and wild cyclamen; in one corner there were Turks’ cap lilies near a pile of rocks overgrown with moss and fern, which we called “the hero’s tomb” for no special reason. And there were dry rock walls with moss and fern growing from the crevices. There was also a large kitchen garden with greenhouses, withstrawberry beds and raspberry and current and gooseberry bushes; there were the hotbeds with potatoes and cucumbers and all sorts of vegetables forced to ripen out of season. It was a children’s paradise – and I am convinced thatwe sometimes were rather trying for the gardener! In the fall, we would make a fire in the potato field and bake potatoes and corn. And sometimes in the summer we would pester our governess until she would give in and go with us to the woods, or to the edge of the shallow river at the edge of the woods where we would dig for petrefacts (artifacts) – and how proud we were when we found a piece of shale with the imprint of a fern or a snail or shell!
Sometimes we were taken for “excursions” in the carriage. At that time there were hardly any automobiles in our country. It was a great sensation when Dr. Kantor, my mother’s cousin, got his first automobile. It was open, and all of the levers and shifts were on the right hand side, outside the car. Everybody would don heavy dustcoats, caps and veils; and whenever they ventured on an outing, at least one of the coachmen had to stand by with his team ready. Invariably, a messenger from one of the neighboring villages would arrive on foot or bicycle to summon help because the car got stuck. I also have some amusing memories from the time Dr, Kantor who was a medical doctor andinterested in all kind of research, kept deer for experiments in a fenced-in part of the park. Sometimes a deer would jump the enclosure and threaten us as we played somewhere in the garden. We loved animals and were sorry for those poor captive deer but on the other hand, felt like heroes when they came near us.
And there are other memories of our older cousins who were kind to us – my father’s many nephews were often staying at the house, as trainees in the factory. They invented all kinds of games for us, and they acted at Christmas time as Santa Claus and his helpers. They wrote plays for us and it was great fun to perform on festive occasions. And they taught us to ski, and skate, and target shooting. One of my cousins had spent time in the Mid-East, tracing a new railroad, and he told us hair-raising stories of his adventures – he must have had a colorful imagination and I can still remember some of them after almost 60 years! This children’s paradise ended for me when I was sentto boarding school, at the age of 12.
My childhood
Memories of my childhood go back to my age of about three or four, when we lived in Babi near Nachod, in a large house. On the third floor I recall a very wide staircase with large landing, and the stairs to the attic as well asthe view from the attic dormer windows towards the German borders. There was the road leading to Kudova, a small spa in Silesia, and there was a statue of an Austrian infantryman, as a memorial to the first Austrian soldier killed in the war of 1866. I cannot remember the rooms, only a lamp of the Tiffany kind of Art Nouveau, with a colored glass shade, hanging above the table in the living room. And I have a clear picture of the garden, which at that time seemed immense (when I visited there some twenty years later, it was actually quite small) and the peony plants; we used to play with the faded blossoms.
Then I recall the excitement when I was told that we were moving, that my father had bought a factory and house. I recall the move; my mother was at that time at a spa. In those years, it was the fashion that young matrons weresent to a spa, obviously to recover from the strain of child bearing. My grandmother, whom we loved although we resented at an early age her fussing about protecting us, came and traveled with us. It was about two hours by train, on a local line; I had heard that one of the stations where the train stopped (it stopped very frequently) was called “Jeleni” which means “Deer” – and I expected that some deer would emerge from the woods, and was deeply disappointed that it did not show up! That was in 1904, in the summer. I recall the coachman (who stayed with us for at least 20 years, until his death), the yellow landau, the horses-and not very clearly, the house. It was a small mansion, in a vast park which was well-landscaped and planted with lovely rather rare trees. My father’s brother, uncle Eman, and his wife, Elise, and their then four children, were there for the summer, and aunt Elise was keepinghouse for all of us. She was a very domineering lady, and I was scared of her. We had been taught good table manners and I always had a fork and knife set for me; now, at aunt Elise’s, children got bone spoons and forks, and when I asked for a knife, I was told that it was not for children and that I took almost as offense. Two of aunt Elise’s children were much older (one was Grete Kann); the younger ones were a bit older than I. Hans was then two, andTheo was born much later, and so was their youngest, Edith, who later became a great friend of mine.
Later toward fall, Uncle Eman and aunt Elise and their family returned to Vienna, and my mother came home, and we settled in the big house. There was a lot to be discovered there. It was built of stone, in about 1820, and had originally been a paper mill; it had changed hands several times; one of the owners, a Hungarian German, Herr von Sabel, was very interested in trees and very knowledgeable. He bought huge trees from an arboretum in Silesia, whichbelonged to the Duke of Sagan. Our night watchman, Kastner, told me that in 1859, when the trainloads of trees arrived, he as a young boy was hired to help unload them. There were four varieties of Oak, strange red Maples, Filbert nut trees, with nuts in clusters, Black Walnuts, Sycamores, Robinias, various types of Birches and Elms, and lots of conifers, chestnuts, hornbeams, masses of linden trees, Japanese sophoras and Catalpas, which are really rarein Europe. It was just paradise – all the meadow full of flowers, wild cyclamen and wood lilies in the shade, a small rockery with ferns and flowers, two small hills with shrubs – one we called the play hill, and the other “the Serpentine”. We did not mind at all to be always confined to the “compound” because there was always something to do, to watch. And it was so independently on its own.
To get there one had first to pass the factory grounds; at the gate was a small house where the gatekeeper had his workshop; he maintained and repaired the felt covered rollers on the spinning machines, and whoever wanted to enterhad to pass him, and identify him or herself. He would then announce the visitor to the office, if it was a business caller, or to the house, if it were a private visitor, and would open the gate for vehicles. For many years itwas Pan Nosal, and after he died, Pan Zykl, who retired in the 1960s and died a couple of years ago. (Pan is ‘Mr.’ in Czech. “A couple of years ago” refers to the 1970s, probably).
After passing the factory yard one reached the park gates, which were always open. Then one either walked through the fruit orchard (with cherry, pear, and apple trees, and very few plum trees, and filbert shrubs – the nuts werealways eaten by many squirrels). Then a long walk through the garden – passing the first hill (the play hill, with some bars, a swing, and a sand pit) along the birches – there were daffodils and scilla on the ground underneath the birches – and a small stand of conifers and there was an opening in front of the house which was known as “minor mansion: - in contrast to the large mansion, owned by Prince Kinsky, in town. In front of the house was a rondeau, planted with pink floribunda roses (Astrid Spaeth) and beautiful Persian lilac bushes. There was Virginia creeper on the house, and wisteria on the pillars at the entrance. The park was bordered on one side by the arm of theriver and on the other side by a long walk shaded by chestnut and linden trees, along an old stone wall. Behind the house was a newly planted part of the garden, with rose beds, a small wading pool, and a pergola with roses and clematis. And beyond a wall stretched the vegetable and cutting garden, the hotbeds, the green houses, the vegetable cellar, and the farm buildings. Farther out, and all around the property, were fields where we grew wheat, rye,corn, and potatoes. And the fields were surrounded by a double row of spruce.
The house was very spacious but old fashioned. On the inside, the inside of the U was an open gallery, which was later glassed in and roofed. The living quarters were on the second floor. On the first or ground floor were storage rooms, and guest rooms, a large sala, or garden room, kitchen and pantry, and an open “colonnade” where we used to play when it rained. In the summer my mother would move the kitchen activities downstairs to the “summer kitchen” and the sala was turned into a dining and living room. We loved it; it had spacious window seats at the arched huge French windows, and there were comfortable rattan chairs around a very long refectory table. The upstairs hadmany bedrooms to one side, a huge drawing room with Baroque silk covered furniture, mother’s collection of Meissen China, and several huge Venetian mirrors; a small library – I mainly recall the very good Dutch prints of landscapes, and a lovely bronze French clock on the fireplace, the dining room, and the kitchen.
We had a huge St. Bernard, “Roland” who was a good friend, until he got old, deaf and blind; an old horse, Strotter, who lived out his old days in a corral, and armies of cats who always stayed in the barn and obviously lived on the mice there, but never attacked the rats which had the run of the edge of the river. In the early days we did not have refrigerators. In late winter the ice was cut on one of the ponds, and the blocks were brought in and deposited in the cellar house, built underground, and accessible by stairs from the back yard. The ice blocks covered with straw usually kept until the fall; and everything to be cooled was brought down there – milk, butter, fruit, meat, preserves – there were not small storage rooms there, and it was really freezing cold there. In the back of the yard was also the washhouse. Laundry was washed every Monday. Two women would come and do the scrubbing and washing and boiling, the housemaids had to help. The laundry was rinsed in the river, spread on the “bleaching lawn” in the sun, frequently sprinkled from water cans then washed again, and hung up to dry in the sun. Then it was pressed, folded, in the huge press, and only then ironed – again a special ironing lady came to do the fine laundry and father’s shirts.
Adjacent to the kitchen garden and the backyard were the fields, which provided all the potatoes, tomatoes, and grain needed. The garden was bordered on one side by the river which gave the needed water power to the factory and provided us with electricity. My father got interested in fishery and we had a hatchery for trout which every year were set out in the rivers and creeks around us. Not very far were the forests, property of the Prince Kinsky who owned the “Castle”- actually a mansion, built in the Biedermeier style like our “minor mansions”.
We were on the outskirts of the small town, and somehow never felt that we “belonged”. And we did not meet many of the town people. Both my brothers for a while attended elementary school, but at the age of nine both were taken to Vienna where they lived with aunt Lori, my father’s oldest sister who had also brought up my father.
When I was five, our first governess came to the house. Until then, we had been under the care of Petronka, who had been my wet nurse and then remained with us for many years, until she got married to one of the factory foremen.We were very fond of her and she always remained my confidante, always ready to help and advise. Fraulein Zechner was a lovely person, and we very soon grew very fond of her. I recall her as very small, but energetic, very idealistic, and very scared of mice – and there were plenty around! I remember once waking up at night and Fraulein Zechner standing on top of the table holding her skirts, and very scared. I found that very human, and wanted to protect her – since I did not have any fear of animals, large or small…. only a terrible aversion to spiders. She always talked about her former pupils, and how good they had been – and my trust in her only got shattered when I metsome of those later in life and found out that they were far from being such ideal people as she had described them…. (One of them was Vera’s mother).
I remember the day Theo was born, and I was not happy; I had wanted a dog – and at least an older brother, but not a younger one; I had heard too often, that I had to be good, to set an example for Hans, who was younger – and nowanother one seemed too much. I also did not like the presence of the doctor around the house – I abhorred him, he was rough and noisy and ill-mannered, and I found him offensive.
I must have been about 6, when my mother took me to Vienna to have my tonsils removed. That was done in a doctor’s office; his valet took me on his lap and put his fingers in my mouth to keep it open; that I found very offensive,and the first things I did was to bite him – and that is all I recall from that procedure; we stayed at a hotel on the Ringstrase and I sat at the window and watched the fascinating events in the street; and for two days was allowed to eat only ice cream – and that was very rewarding. When Hans’ tonsils were removed that following year, the doctor advised my parents to take us to a spa in Austria where the sulphuric water was considered as remedy for throat trouble (not that we had any!). So next summer, mother moved the household to Bad Hall. She rented a small house in a large garden; and that became a kind of prison, because mother found out that the majority of patients whowere there for treatment were victims of VD. Mother did not know anything about that illness; she was scared that any contact could be infectious, and prohibited any outside activities. We loved that garden, which I will remember – with lots of pink Spiraea bushes, and millions of snails, which attracted Theo who played with them and tried to arrange races for them. That terrible water was brought to us every morning; we found it repulsive, only Theo liked it and therefore he finished not only his own but ours, too. I recall the mountains around, and one long walk we took to Kremsmuenster, an old monastery, surrounded by meadows full of ground orchids.
Another trip, which remained very clear in my memory was to Abbazia, on the Adriatic; which later because Yugoslav territory. It was near Fiume, in a bay with lovely almost sub-tropic vegetation, laurel trees, and an abundance ofviolets and primroses along the paths. We arrived one evening very late, after a whole day train trip from Vienna, and in the morning Fraulein Zechner pulled up the shades and called us to the window to see the ocean – and thatremained undelible in my memory. My father stayed with us for a few days, and that was most exciting because he would take us for boat trips and excursions along the coast. I have faint memories of the harbor in Fiume, the pilesof sulphur and of coal there, and the fisherman returning from the sea…and a trip by rowboat to the tiny harbor of Ica, and the walk back. At that time the Mayor of Vienna, Lueger, was vacationing in Abbazia; he had a slight resemblance to my father – both were tall and slim, and had white beards, but my father was so much better looking and more elegant! - And sometimes people would bow to my father and greet him, thinking that he was Lueger; but to uswho were used that everybody greeted my father, back home, it seemed only natural! The weeks in Abbazia were lovely. Every morning we went down to the small rocky beach and played there with shells we found, and tried, with theKubelik children who also were vacationing there, to catch one of those tiny lizards that were everywhere – needless to say we never caught one!
About three years later we had another summer trip to a sea resort, but of that my memories are less radiant. At that time Fraulein Zechner had left us – she was unable to teach me any longer; our new governess was Fraulein Szybylski, a very kind, intelligent German lady from Breslau who stayed with us the next three years. She went with us to Kolberg, on the Baltic. We did not like it there at all! The rented house was uncomfortable, the weather was not too good, and we were very homesick. During that time the house at home was being rebuilt and modernized, and aunt Rosa with her son Egon (somewhat younger than we) stayed there. Egon got scarlet fever, and so, when we were about to return home we had to stay away in order to avoid infection. We were sent to Kolin to stay with grandmother, and mother went home to supervise the finishing touches in the house. Grandmother loved and spoiled us, and wewere not grateful at all! We were scared of grandfather, we found the apartment unpleasant, and hated the smell in the damp staircase, the street, the whole town. We were too young to appreciate the architectural beauty of someof the old buildings, and felt obstructed by grandmother’s overprotection. When we finally could go home, we felt like in heaven!
Grandmother who spoiled us always with gifts, had given me a diary, and I started entering all events in it; one of them was the fact that Hans was to start school in the fall; I had noted it in my diary, that Father had told himthat he would go to school, and… “the poor child cried…”
For some reason Fraulein Szybylski was leaving us; I have some faint memory that she got involved in some love affair with one of my cousins. The new governess, Fraulein Bethge, was a real dragon; from the start we took a great dislike to her. She was unattractive, and very domineering. Little did I understand at that time the difficult situation of those poor creatures, who were somewhat above the status of servants and yet not high enough. Bethge wasdefinitely too strict and imposed too many varieties of punishment. Due to her I hated French all my life! And yet she must have been a very good teacher, because when I took my admission test when I came to the school in Dresden, I was far above the level of other 12 year olds and admitted to a much higher class, which again was not right; and I could graduate at the age of 15 instead of 18…. It was wonderful for me to be at boarding school, to have friends of my age, and to be able to study, and I was very happy there, until Easter of 1914. It had been planned that in the fall I would go to another boarding school, somewhere abroad, maybe England. But the war broke out in July and that was the end of those plans.
Gerson Roubicek and Betti Faktor
Of the background of my paternal grandparents, I know very little. My grandfather, Gerson, was a factor; that means he bought raw material and had people work for him to process it. In his case it was iron; various blacksmiths in the vicinity of the village where he lived made nails which he then sold to ironmongers and hardware stores, and mainly of course to the general stores in the country. He had been born somewhere in the neighborhood of Pilsen.We never knew whether he had any near relatives. And he died at the age of 79, some time in the mid 1890s. He must have been ailing for some time; I recall that my father once told me that I had sent him a case of fine French Cognac and grandfather, not aware that it was expensive stuff, treated his callers, mostly those smiths who worked for him, to glassfuls of cognac, until someone told him of the cost of it….
Grandmother (Betti Faktor) I remember very well. Everybody loved her, not only in her village. She had been raised in a small town near Prague; her maiden name was Factor, and I knew that she had some nephews who sometimes cameto visit, especially one who was a special friend of father’s. Grandmother lived in a small house in Praskolesy, about 2 hours train ride from Prague, to the West. It was a special treat to visit her, and when I was allowed to ask a favor, it was always that I wanted to visit her. Next to the house were stables where she kept a cow, and chicken and ducks and geese; her old maid, Verunka, would tend to those, and I still can see her walking, with a stickin her hand, to the creek, following the flock of geese and ducks. The garden was small, but well tended, with rose and raspberry bushes, plum, apple, and pear trees. There was a gazebo, where one had one’s meals, and an outhouse (and I still can see the spider webs in it!).
Everybody in the village adored grandmother Betti; she was always asked to give advice, and she always had an open hand for everybody…
She raised nine children: her oldest son, Joseph, was very young when he left for Vienna to go to school there. Later aunt Lori went there. She because a hair dresser. At that time, there were no beauty parlors. Ladies had either maids who washed and set their hair, or a hair dresser would come every morning to do it. Aunt Lori had her steady customers and was on her rounds every day of the year. In between she raised her family of five, and took care of younger brothers who in the course of time were all sent to Vienna for their schooling. Her husband had a job with the Vienna Exchange, and barely made a living. In later years my father invited him to come to Chocen and tosupervise the work in the reconstruction of the factory. He remained several years with us, and I remember him as a very quiet and friendly little man. Grandmother came every winter to visit and stayed with us for several months. When my father started production in Chocen, he had hired some workers from the old village –mostly on grandmother’s recommendation. Every Sunday morning, grandmother Betti would walk to the gatekeeper’s lodge. A chair wasready for her. Soon, she was surrounded by all the people from the old village, who came to talk to her about their problems, their families and current events. To accompany her to these sessions was a special favor. 1908 wasthe year of the great celebrations for Franz Joseph’s 60 years of reign. It was the year grandmother died, in December, shortly after her 81st birthday.
My maternal grandparents, Betty Kantor & Leopold Porges
My maternal grandmother, Betty Kantor, came from Jicin; her family there belonged to the upper class citizens, being purveyors for the Army. Jicin had a large garrison. She came from a family of eight; they were brought up by governesses, learned languages, played the piano and traveled. Grandmother told me of her first train trip to Prague and the great excitement of this adventure. She also told me of the Prussian war, the apprehension, and how they“fled” the Prussian army, to the next village, 10 miles away… and of the Cholera epidemic following the six-week war. At that time she was 18. Grandfather and she did not match.
Grandmother Betty was very affectionate but also love-hungry. We did not understand and perhaps should have shown her more affection and made her happy. She was also very generous and always brought us presents although my mother always reprimanded her and did not want us to get so spoiled.
About Grandfather Leopold I do not know too much. I remember that he had two brothers; one of them lived in Prague and had two daughters whom we probably never met; the other, who went to Vienna, became a famous surgeon. Once mymother took me along when she went to visit him, and I was impressed by a huge grey mustache. His son later immigrated to the United States and was an obstetrician in New York.
Grandfather was outgoing; he liked company, and to sit and drink and smoke with his friends, but he was not very selective in the choice of his companions and grandmother often objected. Grandmother was obviously quite jealous –and had good reason to be. Grandfather loved to travel; he was co-founder of the SOKOL Group on Kolin, the Czech equivalent of the German “Turner” with the slogan of “Healthy spirit in a healthy body”; Grandfather toured the Balkans with that group, and Italy and France. In later years the grandparents separated. Grandfather remained in Kolin and still had the Tobacco franchise; he lived with his girlfriend and companion Emma Bittner, who took good careof him until he died at the age of 93, in 1926.
Grandmother went first to Vienna where all her relatives lived, and later moved in with my parents; in Chocen, she had a lovely sunny room with bath and her own maid. She loved music and had a large collection of records and a huge “Master’s Voice” Grammophone; her maid stood for hours next to that instrument winding it, and grandmother listened enraptured to Caruso and Melba and Slezak; but when the voices got too loud she would throw a towel across theroom, from the easy chair in which she sat near the windows into the shell to muffle the noise….
The Kantors
Grandmother had five brothers and two sisters and many cousins; she maintained a lively correspondence with most of them. Two of her brothers were extremely successful bankers in Vienna; one had a factory for tortoise shell articles; and one was a lawyer who never married. The youngest brother had remained in Jicin where he managed the old family business of supplies for the Army. Theodore Kantor, the oldest brother, became a high-ranking member of the Vienna society who had many honorary positions, and maintained his own stable. I recall the elegant townhouse, with butler and valets, and lovely collections of antique furniture and porcelains. Theodore Kantor was always extremely kind to my mother. As a young girl she spent many winters in his house was introduced to society and balls, the theatre and concerts, and was given her trousseau by him.
My parents, Moritz Robitschek and Paula Porges
My parents met when my father once visited relatives in Kolin. They got engaged and married a year later, in Brno (half-way between Vienna & Prague, to make it easier for those who wanted to attend) on January 23, 1898.
My father had attended a business academy in Vienna and found employment with a large cotton brokerage, Abeles & Co. who also owned various textiles factories; my father got his training there and in 1894 because Director of the Landsberger cotton spinning mill in Friedek, Silesia; from there he moved to Babi, near Nachod, in Bohemia, where he was made Director of the Katzau spinning mill. There my mother moved after their wedding, and there I was born ayear later, and two years later, my brother Hans. In 1903 my father bought Chocen, with the financial support of Theodore Kantor. He became a partner in the newly formed firm of M. Robitschek & Co. or, shortly, “MRC” Uncle Emanuel, my father’s brother, also because a partner and sales manager for the firm. The firm specialized in spinning American cotton and the product became well known for its outstanding quality.
Theodeor Kantor’s second son, Hugo, who had studied medicine, came to Chocen to be trained by my father for his part as a later partner in the firm. Hugo married Hedi von Preiss and they built a huge but unattractive house next to ours; it was built mainly to house their collection oriental of oriental rugs and hunting trophies.
We children were a bit scared of Hugo, but we adored Hedi; she always had time and patience for us, taught us all kind of games, and told us about nature. In the course of years they had three children; our visits to Hedi becamemore scarce due to the rift between my mother and Hugo, the reason for which never became known to me.
Around 1910 my father and Hugo became interested in an object near Vienna, which was on the market. A new company was founded, with several other industrialists, among them Otto Pick (who later founded the large company in Vancouver) and Mr. Pollack V. Parnegg… My father then divided his time between Chocen and Schwadorf near Vienna where the new firm was seated. My parent spent the winter months in Schwadorf where they occupied one floor in a very old huge house on the main square of the village. Since at that time I was in boarding school in Dresden, I came home only for the holidays. Hans went to school in Vienna and lived with aunt Lori and Theo started elementary school inSchwadorf. It was a small village about 25 miles from Vienna, near the Danube; I have only faint memories of that place. I remember that there was somewhere an old castle, that there was a large garden with a creek, and many fruit trees, and that there was a tame stork with clipped wings. Otherwise there was not much of interest, except the exciting trips to Vienna, in an electromobile, at that time still an adventure. The factory workers were mostly recruited from near Moravia and Slovakia. Most of the women still dressed in their colorful native costumes; it was enjoyable to watch them going to church on Sunday, or the parades on Easter and Whitsuntide.
Every house owner in the village owned a cellar in the “kellerdoerfel” or “village of cellars” in the nearby vineyards. Every Sunday the entire population would, after church, march out to the cellars, bringing along their picnicand sitting in front of their cellar. In the evening they would slowly return to their homes, usually in high spirits and singing or just tired.
In 1913, shortly before WW I started, my father and the Kantors dissolved their partnership. The Kantors exchanged their part in Chocen for my father’s part in Schwadorf. Hugo’s part in Chocen was taken over by uncle Emanuel’sbrother in law, Mavro Drach (brother of aunt Elise). Mavro Drach was my father’s close friend. He came from a family who lived in Slovakia as landowners. It was said that his mother had been running the business always was a horsewhip in her hand, and that everybody had been scared of her. Mavro started in the lumber business and became one of the most influential people in the field. He owned mills and forests in Hungary, Slovakia, Serbia and Austria, and supplied all timber used on railroads and in the mines.
Mavro Drach came very seldom to Chocen, but he and my father usually spent time together in various spas, such as Karlsbad, Baden, Semmering and Kaltenleutgeben near Vienna. It was said that Drach always consulted a famous Viennese graphologist, Rafael Scherman, before closing a business deal. He would confer with a person only after having Scherman’s advice about that man’s character. Mavro Drach’s wife was the very beautiful and very superficial Irma,and they had two sons and a very beautiful daughter who after a very unhappy marriage and various unhappy affairs committed suicide; one son died during the war, the other had one daughter Vera; in WW II he lost all his vast fortunes, came to New York where he died, almost in poverty. I remember his Vienna townhouse, which was a real showplace, with exquisite furniture, a good library, and an outstanding collection of very good old Meissen china birds.He had managed to ship part of it to the United States where it was later sold in auction at Sotheby’s – far below the actual value because at the time of the auction Meissen China was not in fashion.
Quite outstanding among my childhood memories is a brief visit to Vienna at the age of ten, I think. It was an invitation by Aunt Sida (Sidonie Wiesner Kantor), the widow of uncle Theodore Kantor, grandmother Betty’s brother. Iremember Aunt Sida well, for me she remained, through all my life, the personification of “matriarchy”. As far as I remember, she was quite tall and rather heavy, with good strong features. An invitation by her was rather a command. I was sent with my governess, Fraulein Bethge. Tante Sida’s private carriage and liveried coachman waited for us at the railroad station – the trip from Chocen to Vienna took about 5 1/2 hours, and that, in itself, was an event.
The Kantors had an elegant house on the Molkerbastei in Vienna’s First District. Opposite their house was one of the houses where Beethoven had lived. There were carved stone figures at the entrance. The Banking office was onthe ground floor. One took the staircase up to the second floor where the living quarters were; on the landing was a small fountain with sculptures in front of a stained glass bay window. I cannot remember all the rooms but a fewof them: a huge, dark dining room, also with a fountain, and a long dining table in some very dark wood. A huge drawing room and several smaller rooms, giving a very light impression, with beautiful furniture and lots of paintings; I also recall a large collection of porcelain tiles, painted with flower designs; those were the pieces painted by applicants for painters’ jobs at the Augarten porcelain factory. There must have been bedrooms on the third floor. Above that was a fourth floor; there were guest rooms, of which one was assigned to Fraulein Bethge and me, and the servant’s quarters; there also lived a poor relative, Pepi Schoenfeld, who somehow impressed me – mainly byher telling my governess all the family gossip; somehow I felt all her frustration, and her being in awe of aunt Sida, of whom I was scared anyway. I also felt that aunt Sida wanted to teach me manners, and I still remember someof her advice, such as “when being introduced, the gentleman has to wait until the lady extends her hand for him to kiss…” Tickets had been provided for us; we were sent to the “urania” a kind of popular science institution, I guess; there was a lecture on the global system, which I did not understand although I was very much impressed. Then there was a kind of movie – the first I ever saw; it was some Western story, with a train being ambushed by Indians, and the attackers being pursued over the roofs of the train; that I found very exciting; there were no captions, and a man standing on one side of the screen pointed with a long stick and explained the story, very detrimental tothe effect of the scene. Another day we were sent by carriage to the Prater; but we did not stop at the various attractions there, and I had trouble understanding the Viennese dialect of the coachman, who tried to explain us everything; but at least I saw that huge wheel, a Vienna landmark – and the many tents of the amusement park.
We also were sent to the Opera; at that time, children were taken only to the Ballet – I remember the one I saw then: “The Four Seasons”. I was most impressed by the live horse brought on the stage. I also remember being takento the two large museums – the Art and the Natural Science, and the Schoenbrunn Palace. A few years later, when my parents lived in Schwadorf, we went once to a beautiful exhibition in Vienna: the Adria Exhibition. That was organized in one part of the Prater. It was lovely, colorful and joyful, and we were there on a brilliant summer day; this is my best memory of Vienna, as it was then and since then never again…
Aunt Sida must have been a rather interesting person; I was too young to understand but somehow must have gotten a very strong impression. I know that my mother had great respect for her up to a certain time. Sida came from a rather poor family in Jicin and she and Theodore must have known each other since childhood; he returned to Jicin after having started out successfully on his own in Vienna. Somehow Sida and her sister must have been intellectuallyfar above their social group. Her sister because a very well known doctor in Vienna. Sida was young when she married and came to Vienna; she developed an outstanding taste and started collecting – first it was French furniture– or probably copies – which she later gave to my parents when her own taste changed and she started collecting good Empire and special Biedermeier pieces. She also had an excellent collection of old Augarten and Meissen china, and beautiful jewelry. I still can see her before me – one evening, during my visit in Vienna; she and her daughter were ready to go to the Opera, and were standing in the large drawing room. Sida wore a chinchilla coat and Rosl, her daughter, had a long white very simple dress, and a sable coat and looked beautiful.
Rosl was a lovely person, but a rather unhappy one. When she was very young she got under the influence of her lady companion, who estranged her from her family. In 1912 Rosl married Rene von Chavanne, from whom she was divorcedafter WW I; he remarried and they always remained good friends. I visited Rosl in 1930; she then lived in one of the Vienna suburbs; all her money was lost during the Franc crash in 1929, when the family business went bankrupt,and my family supported her. She still had all her charm and all her interests in literature and art. Her old maid, Victoria, still stayed with her and took care of her until she got swept away in the Hitler holocaust.
Margaret Robitschek meets Fritz Honig
We first met on December 29, 1913. A few months before my father had spent a few weeks at a spa near Dresden, called “Weisser Hirsch”. While he was there he met an old business friend, who in turned had invited a related studentwho attended the Dresden Technical College. My father liked the young man who was specializing in textile technology, and had some interesting discussions with him; in the course of the conversations he invited him to stop in Chocen, whenever he would have a chance, to see some new machinery my father had recently bought.
The occasion turned up when Fritz (Bedrich Hoenig) was at home during the Christmas holidays. His sister Irene was very friendly with Anci Goldmann in Chocen whose mother was distantly related to Fritz’s father. Anci had invitedme for tea. While Irene and Hans Hoenig were visited with the Goldmanns, Fritz called on my father and got a tour of the factory. On my way to town (Goldmann’s house was on the main square) I met my father and Fritz in the park. Although I was only fourteen, I probably looked older; at that time one wore one’s hair in braids around the head, and ankle length skirts, and tailored blouses. I remember it was a lively conversation, since we both were at that time at school in Dresden (but our ways never crossed). But there were many common interests – the theatre, that art galleries, the lectures, the modern trend in German literature, the French influence on German poetry.
Two days later, I got a New Year’s card and felt very grown-up! And a few days later, it meant back to school; it was my last year, I finished top class before Easter recess, and was supposed to be sent to an English boarding school in the fall. Fritz (as I learned later) had a contract with a German publishing house, to travel around the globe, to all places where textile fibers were produced – animal as well as vegetable ones. Since he had to attend military maneuvers as reserve office he signed in on July 1, 1914 – and from the place near Prague where the maneuvers were to be held he went directly to the front, and came home for the first time in February 1917 – after havingseen fighting in Serbia, Galicia and Russia. He came with Irene for a brief visit; but by then we had started writing to each other; first the official printed cards with the text (from him): I am in good health and doing very well.” But at least it was a sign that he was alive…then little notes, and later on long letters…. Unfortunately they all disappeared during the German occupation. In August 1917, he was wounded, but refused to leave his post; consequently he was made a.d.c. of the commanding Colonel (who later was promoted to General “The Red Korner”, later President of the Austrian Republic). That was on the Italian front, near the Po and the Isonzo, about in the area described by Hemingway in “Farewell to Arms”. In the summer of 1918, Fritz was granted a longer leave to go to Dresden for his graduation. His thesis was published by the college, and he got his Doctor’s degree. Quite by accident Irene had invited me to visit the Hoenigs in Nove Mesto when Fritz came back from Dresden. That was a great surprise and we had a lovely day together. We then planned an excursion to the mountains; the three Hoenigs would meet us three in Hradec and from there we would proceed jointly to Spindelmuehle, where Anci Goldmann was with her father. Only July 12 we set out; but we had not taken into account that due to war conditions trains did not run on schedule. We missed all connections – and instead of meeting the Hoenigs in Hradec we sat it still out in Pardubice when they were already in the mountains! We finally made it to Trutnov late in the evening, had trouble to find accommodations for the night and ended up in a strange looking shack. But at least we could reach the hotel in Spindelmuehle by telephone. At dawn the next morning we hired a cab (horse and buggy) and finally reached Spindelmuehle.
We had a glorious day hiking in the mountains and on July 15 returned jointly; I found out that it was Fritz’ birthday (28) and we had dinner at his parents’ house, and left for Chocen on the midnight train. We had to wait for connections in Vrchlabi and went for a walk in the old small streets for that old town. The streets were paved with terribly uneven cobblestones, as I can remember, and it was utter bliss when Fritz took my arm to support me when Istumbled… and then and there we decided that once the war was over we would get engaged.
So this memorable excursion ended at that birthday dinner with a red currant fruitcake (Fritz’ favorite, I was told) and two days later he stopped by when he went back to the Italian front. He had to wait for a train connection,and that was a very good excuse. From then on I had almost daily a letter – he wrote to me instead of a diary. In August he wrote that he had been assigned to a special course in Vienna – for the use of gas in warfare, and thatthe training was to start in September. By then my brothers were back in Vienna at school living with aunt Lora. Fritz met them when he arrived in Vienna. Now it was clear that the war would soon be ending. On October 28, theindependence of Czechoslovakia and the formation of the Republic were announced. Immediately I sent a telegram to Fritz, urging him to come home, because we feared that soon the borders would be closed, and everything seemed in turmoil. My father, who a few days earlier had attended a funeral in Nachod, had returned with a bad case of influenza, which at that time had spread all over Europe, and had killed more people than the war. On October 31, earlyin the morning, Fritz came back. The old furrier and cap maker who had been a funny little town character, was “on duty” as national guardsman at the railway station. He approached Fritz and said, very politely (not at all as “revolutionary”), “Would [he] please kindly remove the Imperial emblem from [his] cap?” And that was the “demobilization”. On October 14, Fritz had come home for 2 days and stopped to see me; and that was when we actually got engaged. He came with a large bunch of California poppies, which were being grown in the gardens of the old castle in Nove Mesto. But the future was so uncertain, and that was one of my mother’s objections. I told her that we were “ready to wait, even two years, if that were necessary…” and my mother used that as argument when we wanted to get married sooner.
It was a difficult situation. Austria (the Austro-Hungarian Empire) had been split, and borders put up. However, in Austria the resources were not evenly distributed. Bohemia and Moravia, and Silesia were the most developed provinces regarding industrialization, partly because of the natural resources but also because of the character of the population; Austria itself was left with the agricultural part of the empire, and with the mountains. Now, withall the textile industry concentrated in Bohemia it was a very difficult time and my father was worried. Fritz was looking for a job and the market was hopeless. My father discussed the situation with his silent partner, Mr. Drach, and Mr. Drach suggested that Fritz should work for the firm. In August 1919 he started, at the same time as Otto Berman, whom my father had met by chance and who was jobless, too. Fritz became my father’s deputy, and Otto was in charge of the weaving mill, which had been closed down at the beginning of the war. The looms were all there, and Otto suggested that we produce shirting material, which turned out a good success. Fritz and Otto became really close friends. (Otto is the father of Lilli Berman…aka Lilka Horner). Meanwhile, Hans had finished high school in Vienna and in the fall of 1919 went to Zurich to study at the Eidgenoessische Hochschule. Theo switched to theCzech High School in Pardubice, which was about one hour away by fast train, so he could come home for the weekends. I still went to Prague quite frequently to attend lectures at the University, and to go to the theaters and concerts.
Moritz Robitschek
A survey of my father’s life requires a few remarks about his parents as far as my memory reaches. Actually I know very little about their background. My grandfather, Gerson, obviously grew up in the Pilsen areas; we only knew that his mother’s maiden name was Pitra; that he made his living by purchasing iron rods which he distributed among blacksmiths who made various sizes of nails for him which he sold to the village shops. He bought a small house inPraskolesy, a small village near Horovice, east of Pilsen. In the 1840’s he married Betty (Barbara) Faktor, who had grown up in a village not far from Prague. They were a happy couple. In 1867 Gerson traveled to Germany and for this trip he needed a travel document which was issued to him – a copy is still here. The family was very popular in the community, and known as very hospitable. I remember to have heard that once when the grandfather had beenill, my father sent him a crate of French Cognac; whoever came to the house was offered a glass of that and the peasants loved it – and there were more and more people visiting, and the Cognac was served to all until someone toldthe generous host how expensive French Cognac was even then - and then the flow of Cognac stopped in the Robitschek house… Grandfather died at the age of almost 80 in 1896 or 97. Grandmother stayed in her house with her youngest daughter, Rosa, who got married in 1904, and then with her devoted servant, Veronika. It was a small house, with a strip of garden with roses in front, and a back yard and garden, with a gazebo, fruit trees and bushes in the back. There was also a barn and a chicken house. The rooms were very small, with low ceilings, and very cozy.
Grandmother Betti…(Both of Granny’s grandmothers were named Betti; The ending ‘i’ in Betti Faktor’s spelling was changed when we saw her gravestone in Praskolesy; her maternal grandmother was Betty Kantor, whose name spelling we could not confirm but left as Granny wrote it in her original descriptions, with a ‘y’ at the end.)… Grandmother Betti was a lovely very wise and patient lady; she loved people, and considered the whole village population as her children; they all came to her with their worries and their aches, and she gave advice and paid attention to all; she knew remedies for all illnesses and in serious cases would persuade the people to see a doctor. When I once visited the village, many years after her death to see her grave, many people came to talk to me eager to tell me how she was missed. I remember the place well – the short main street, with one butcher shop, one bakery, one small general store, the baroque church, the creek – I loved to visit there when grandmother was alive – and whenever I was asked for a special wish, I would beg to be allowed to visit grandmother. I remember the view of the ruins of an old castle, Tocnik, and the morning walk with Veronika who took her ducklings every morning for a swim in the creek and let me carry her willow branch, which she used as stick to keep the ducks in line. I also recall the awe of using the outhouse – there was of course no plumbing in those villages!
Grandmother loved to have her grandchildren visiting in the summer and we loved to listen to her stories, when her own children had been small – how my father got lost once returning home from high school in Horovice, in the darkin some swamps, and how she went out to search for him. Or how Uncle Rudolph, her youngest son, once ran away with the gypsies. When grandmother grew old, her children persuaded her to spend the winter months with them; she divided her time among them, but spent most of it with us. Everybody adored her. She taught me to knit and to embroider; I actually hated to do it – but instruction from her made it pleasant for me – and I think that I like to do itnow, in my old age, because of my memories of her…
When grandmother’s oldest daughter, Aunt Lori, got married in Vienna, one after the other of the sons followed her; and on after the other lived with her and her husband, and attended higher schools in Vienna; when the four oldesthad finished their schooling and started out on their own, it was my father’s turn. He was then fourteen, and he stayed with Aunt Lori to his 18th year, when he finished school and got his first job. That was in 1880, when he started to work for a cotton broker, Abeles & Co., in Vienna. He must have been very bright and successful from the start; before long he was assigned to the firm’s factory and after a couple of years found a position as Directorof a spinning mill in Silesia, then a Province at the Galician border. Studying at night, he improved his knowledge and soon because an expert in his field of cotton spinning. He also learned to understand the workers and theirrequirements and always had a very good relationship with his subordinates and colleagues. He made many friends and improved his situation constantly, and got excellent offers. He changed his employment and became first managerof the Landsberger spinning mill and later worked for Hermann Pollak in Trebova, and finally for S. Katzau in Babi, near Nachod.
In 1897 he met my mother, and they got married in 1898, on January 23rd. The wedding was in Brno, to make it easier for the wedding guests who came mostly from Vienna or from Prague – Brno was exactly in the middle. In Babi, thenewlyweds lived in the upper floor of a large and very lovely house, in a large garden, on the factory grounds. Babi is a very small community near the German borders. During the Prussian war in 1866, the Prussian army had invaded just there, and there was the monument for the first Austrian soldier killed in that war, visible from our windows. I remember also the whole valley quite clearly. In 1903, when I was four years old, my father bought the Chocen object (sic). That was a former flax-spinning mill, which had been closed when the linen industry was reduced. My mother’s uncle, Theodore Kantor, a banker in Vienna, lent my father some capital and gave the guarantees, and father built and furnished a modern mill; the entire power plant and turbines were constructed, and it because an important member of the textile industry. The weaving mill was added later. I remember the big dinner my mother prepared for the opening day. I think it was April 5, 1904, a year before my younger brother, Theo, was born. I remember that we were permitted to see the table setting – with large bunches of violets in bowls.
My father was just as popular in Chocen as he had been wherever he lived and worked. He founded schools, the voluntary fire fighter, the nurseries for workers’ children, the school food program, the Christmas celebrations for poor school children, he supported conservation and nature groups, the river fishing groups, the hatchery. Even now, when we are all far away, his grave is not abandoned. I have been told that former employees still attend it and that there are always flowers there. Father died 1933, after the removal of a kidney stone, from an infection caused during the surgery.
My maternal grandparents (Leopold Porges & Betty Kantor)
About the time when I was five or six years old I had my first experience of how it felt to be “in exile”. That was whenever my parents parked us – my brother Hans and me - with our governess – at my grandparents. Although there we were almost smothered by love by my grandmother (and more or less ignored by my grandfather), we felt both very much fenced in and overprotected. Used to freedom within the boundaries of the Chocen house and park, we did notlike to live in a town house; we missed the trees and lawns and flowers. But there are still some memories: of a large center square of the town and the Gothic Cathedral, which already at an early age I found forbiddingly severecompared to the many Baroque churches one saw so frequently in Bohemia where the influence of Fischer von Erlach and his school was so widespread. Of a public garden along the river Labe where I remember seeing some strangely green rocks. The house was on one of the main streets, which went slightly up hill. My grandmother would get up early in the morning, look out of the window; there was a shop with cheap clothes (better clothes were always made tomeasure) and some of the clothes on hangers were displayed outside the store. When these displays moved in a breeze, it meant that grandmother insisted that we wear mufflers and wool caps. I still can see part of the street. Adry goods store in the corner building, a hardware store opposite with interesting farm supplies, a small stationery shop run by an elderly spinster who was always very kind and gave me my favorite picture postcards – roses painted by someone with the name of Klein – I still can see the signature, and even some of the paintings.
Even as children we felt that my grandparents did not have much to say to each other. They were so different and certainly did not match at all. Grandfather was outgoing, loved company, and was one of the founders of the local SOKOL group. In a way I think he was a failure; his brothers had been successful – one in his grain business, one as a lawyer, and one a famous surgeon in Vienna. The latter one I remember because of his immense bushy mustache.Grandfather loved to travel, and we were fascinated when he talked about his trips to the Balkan countries and mainly his interview with Nikita, the self-promoted prince of Serbia, one to a Russian grand duke; thus he establishedhis relationship and his “Principality”. He was paid by the Austrian emperor, and it was a standing joke that Nikita on the first day of every month stormed into the post office in Centinje in the Bay of Cattaro to get his payment.
My grandfather, this rather fun-loving, boisterous gentleman was married to a refined lady, who had been brought up in a patrician family, well-educated according to custom of her time. Her brothers – five of them – went to Vienna where they became wealthy bankers and lawyers. The youngest remained in Jicin and took over the family business of Army supplier. Grandmother went often to Vienna and enjoyed the Theater and mainly the opera. She was a greatmusic lover and played the piano rather well. But she had little understanding for grandfather and his friends. When he came home he usually retired to his room and one did not see much of him, while grandmother met some of herfriends for a cup of tea. Grandfather had a wholesale hardware business; and grandmother applied and got granted the distribution of tobacco and cigars and cigarettes manufactured by the State owned tobacco industry. Tobacco wassince Maria Theresia times, a state owned Monopoly (like salt) and in the sales network there were distributors who then sub-distributed to the small shops (called “trafik” which sold apart from tobacco products, salt and state lottery tickets. The latter was very popular. One bet on numbers, with pennies or “Heller” up to one Crown. And the winner got at top winning one Florin (2 Crown). This system survived for a long time, and I recall, in the 1930’s in Italy, still the sign “Sale e Tabacchi” over the shops.
The distribution place of grandmother’s was a large store with a tiny office in the back where the bookkeeper, Miss Emma, was working. Grandfather had a long lasting affair with Miss Emma, who in his old age took very good care of him; he died in his 90s in 1926. Grandmother died three years before that, of pneumonia – she was then 81.
There was always something tragic about grandmother, since she had lost her first born, Robert. I guess that he died of appendicitis; she claimed that he had come home from school, and had seen in the kitchen that cook fried doughnuts; it was Carnival time, when doughnuts were made in every household. He swiped one from the pan and ate it – and later on developed camps. Since then doughnuts were banned and never made in her house or in my mother’s either.
Grandmother loved poetry and had beautifully bound volumes lying around. I got my first encounter with Heine, “Buch der Lieder” – his love poems. And memorized some of them, and to the great amusement of the family, instead of reciting nursery rhymes it was Heine’s love poems because I had learned to read at an early age.
It was always with great relief that we returned home – once after an epidemic of scarlet fever which at the time without antibiotics was often deadly; another time when the house was rebuilt. That return was a wonderful surprisebecause then I got my own room, no longer shared with Hans and the nanny. He then had to share his room with Theo, who then had reached the age of 3.
From those time of joint nursery I recall one incident; I woke up one night because the nanny was standing on top of the table very upset; I still see her in her petticoat (I had never seen her when she was not properly dressed with skirts to the ground and the white high collar on her blouse). There was a mouse in the room, and she was scared! The next morning she complained to the head of the machine shop in the factory, Herr Weber; the Webers were herspecial friends. Herr Weber appeared with a cat, which was put into out nursery, to our great delight of course, the poor cat was scared and hid in a corner. No mouse appeared. The next morning, there was a terrible stench in the room. Nanny, Fraulein Zechner, suspected Hans to have misbehaved. Hans and I were jointly offended by that suspicion! Then the cat was suspected – but it had mysteriously disappeared - and the stench remained. Finally the
The Park in Chocen
ll-behaved” and the other “the screaming one”.
ious vegetable garden with greenhouses, hot beds, cutting gardens and a fruit orchard.